大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于夏令營活動英語拼寫的問題,于是小編就整理了1個相關介紹夏令營活動英語拼寫的解答,讓我們一起看看吧。
什么叫“聽英語聽力時,千萬不要用中文來理解”?
這個說法是傳統英語學習方法中的又一個重大誤區。仿佛聽到英語的聲音就可以用英語去思考,去接受信息、處理信息、反饋信息,是多么高尚的一件事情。
中國學生天然使用的是漢語。漢語體系建立經過了至少五六年的過程。現在突然要求學生聽到英語,就用英文去思維,去接受信息、處理信息并且輸出信息,顯然是無稽之談。
而且與人類大腦思維的工作原理是相反的和自相矛盾的。通常,人類只能用母語去思維,外語不能代替母語去進行思維。
母語體系一旦建立,人類的感覺和思維的表達,都是由母語語言的句子完成的。也就是說,人類的母語體系一旦構成,大腦會自動完成對輸入信息和刺激的解析、加工,并以語言的形式輸出新的信息。
在語言輸出之前的語言工作過程、邏輯工作過程、思維工作過程,都如迅雷閃電一般高速,不易察覺。通常也被人們所忽略。通常我們看到人們在進行對話的時候,基本上都是即時反應,很少有人會停頓好幾秒鐘,掂量如何回答問題。
現在對于一般學生而言,大腦里只有母語漢語語言系統,思維只能用母語漢語的句子去進行。你突然要求他聽到一句英語,馬上就要用英語去解析一句話、處理加工一條信息,然后輸出,這不是難為學生么?因為這是不可能的。
如果學生同時具備了英語語言體系,而且運用與母語同樣嫻熟,那他還需要學什么英語嗎?完全沒有必要了。
承認我們是用母語漢語進行思維,并沒有什么丟臉的。因為這是一個現實。現實就是硬道理,不可回避。
在邵老師的五步法里,英語是作為一種方言歸到了漢語體系的麾下。這樣兩者就成了一家,而不必再單獨建立一個英語語言體系。(事實證明很多這樣的努力都是徒勞的。)所以學生完全可以堂堂正正、大大方方、張牙舞爪地去使用漢語思維,用漢語去理解英語的意思了。
根本不可能!只要是中國人,必須經過中英文交換!只是快速交換而已!除非從小就不懂漢語,只懂英語!
只要不是母語,任何母語之外的語言,永遠都是第二語言。所謂英語思維,只是因為太熟練,習慣性排列而已,最終出現在腦海里的,永遠都是漢語的透悟!
這是學英語一個比較高的水平階段。就是完全是英語進行思維。簡單的說,就是早上,上班看見同事,很自然不加思考的morning,而不是在心里想,啊,我要和同事打個招呼,我要說早上好,早上好用英語怎么說,啊,morning,然后再和同事說morning。
為什么老師強調做聽力時,千萬不要用中文來理解,因為中學的聽力都是放慢了語速的,出國考試比如雅思等,都是外國人的正常說話速度,參考美劇,比我們中學學的快的多。如果你像我說morning一樣,先把聽到的翻譯成中文,那么五分鐘的題目,估計你也就能聽到了三分之一。
什么叫“聽英語聽力時千萬不要用中文來理解”?
我是Sally英語教育,很高興能回答您的問題。
聽英語聽力時,最好不要在腦袋中將英語翻譯成中文理解之后,再來進行作答或者進行聽下一句。
英語聽力的速度比較快。英語聽力的一句話就是一閃而過,如果這句話你要在自己的腦袋中思考并且翻譯成中文是需要時間的。等你將這一句話思考翻譯完成之后,下一句你就錯過了。
英語聽力的時間比較短。一般情況下,一篇英語聽力或者一個對話都是在幾分鐘甚至幾秒鐘之內就已經完了。如果你還沉浸在某一句話的的翻譯中無法自拔,那么你將錯過整篇聽力,將會導致后面的一句都沒有聽到。
英語聽力有時候會遇到生詞。在聽英語聽力的過程中遇到生詞是比較常見的現象。如果剛好你要翻譯成中文的那句聽力中出現了你不認識的生詞,你的腦袋中就會不停的去糾結那個生詞的中文意思,聽力后面說的是什么,自然而然你都錯過。
一、在聽力之前對所聽的內容最好有一個熟悉和預習。在聽聽力之前,我們要對給出的聽力材料的圖片或者是問答都要進行了解和猜測。通過圖片或者問答中的幾個答案選項,試著去猜測一下這篇聽力材料大致講的是什么內容,什么時間,什么地點,有哪些人物,發生了什么事情,這些我們都要做一個預想。
二、在聽力中要學會抓關鍵詞聽。比如在你預習的時候,有一個問題中出現了一個比較顯著性的標志——人名Lucy,那么你在聽的時候如果出現了Lucy這個人名,你要特別注意聽他這一句,你所想要的答案一般都會在這一句中,其它的沒聽懂也沒關系。只要這一句抓住就行。
三、遇到生詞趕緊跳過去,用猜和推測方法去了解大概內容。如果聽力中有句話剛好是回答下面問題的一個關鍵句子,而這個關鍵句子中又有一個生詞,你不知道它的中文意思。那么這句話你就不要去單獨的糾結那一個生詞,你需要聽完整個句子去理解它的大概意思,然后再看下面問題的問句和答句來進行推測出它的正確答案。
到此,以上就是小編對于夏令營活動英語拼寫的問題就介紹到這了,希望介紹關于夏令營活動英語拼寫的1點解答對大家有用。